-- Ну, онъ, кажется, одинъ, и поэтому его можно окликнуть безъ боязни.

Они вышли изъ своей засады, и тогда путникъ, въ свою очередь, увидѣлъ ихъ. Вмѣсто того, чтобы выказать тревогу, которая была бы свойственна всякому, такъ внезапно очутившемуся среди чужихъ въ такой странѣ, онъ измѣнилъ направленіе и быстро пошелъ къ нимъ. Однако, переходя прогалину, онъ услышалъ колокольный звонъ и тутъ же, снявъ шляпу, преклонилъ голову для молитвы. Крикъ ужаса вырвался не только у Адели, но и у ея спутниковъ, когда они увидѣли его безъ шляпы: вся верхняя часть головы его была ободрана, такъ что не оставалось ни слѣда волосъ или кожи, а ихъ замѣняла ужасная, безцвѣтлая, сморщенная поверхность, ограниченная рѣзкою, красною каймой, которая проходила по лбу и кругомъ, надъ ушами.

-- Клянусь Богомъ,-- вскричалъ Амосъ,-- съ этого человѣка снятъ скальпъ!

-- Господи! -- сказалъ де-Катина.-- Взгляните на его руки!

Онъ поднялъ ихъ для молитвы. Два или три торчавшихъ кверху обрубка показывали, гдѣ прежде были пальцы.

-- Всякія видалъ я головы въ моей жизни, но такой не видывалъ! -- замѣтилъ капитанъ Ефраимъ.

Дѣйствительно, лицо незнакомца поражало ихъ тѣмъ болѣе, чѣмъ ближе они подходили. Не было никакой возможности опредѣлить ни роста, ни національности этого человѣка, такъ изуродованы были его черты. Одно вѣко было закрыто и своимъ плоскимъ, сморщеннымъ видомъ указывало на отсутствіе подъ нимъ глаза. Зато другой глазъ смотрѣлъ такъ ясно, добродушно и весело, какъ будто принадлежалъ баловню судьбы. Лицо было все усѣяно какими-то темными пятнами самаго отвратительнаго вида, а носъ сплющенъ и раздавленъ, какъ отъ ужаснаго удара. Но несмотря на все это безобразіе, въ осанкѣ этого человѣка, въ поворотѣ его головы и въ выраженіи, которое, подобно аромату измятаго цвѣтка, одушевляло собою его исковерканныя черты, было столько душевной красоты, что даже грубый морякъ-пуританинъ почувствовалъ благоговѣніе.

-- Добрый вечеръ, дѣти мои,-- сказалъ незнакомецъ, опять поднимая свои картины и подходя къ нимъ.-- Полагаю, что вы -- изъ форта, хотя прошу позволенія замѣтить, что теперь лѣса не очень безопасны для дамъ.

-- Мы идемъ въ усадьбу Св. Маріи, принадлежащую Шарлю де-ла-Ну,-- отвѣтилъ де-Катина,-- слѣдовательно, надѣемся вскорѣ быть за крѣпкими стѣнами. Но мнѣ жалко видѣть, сударь, какъ ужасно вы истерзаны.

-- Ахъ! такъ вы замѣтили мои небольшія поврежденія? Что дѣлать? Эти бѣдняки не умѣютъ поступать лучше. Они точно проказливыя дѣти, веселыя сердцемъ, но проказливыя. Ай, ай! право, даже смѣшно, какъ наше бренное тѣло постоянно задерживаетъ порывы духа. Вотъ я теперь полонъ желанія идти далѣе, однако принужденъ сѣсть на этотъ пень и отдыхать, такъ какъ повѣсы взорвали икры моихъ ногъ.