Я проснулся с неприятным чувством, что кто-то пристально за мной наблюдает. И я не ошибся. Высокий смуглый человек уселся на противоположной скамейке, и его черные пытливые глаза пронизывали меня, словно пытаясь заглянуть мне в самую душу. Потом я заметил, что он перевел свой взгляд на мой чемодан.

-- Господи, -- подумал я, -- это агент Симкинса. И дернуло же Грегори оставить свои наклейки.

На несколько мгновений я закрыл глаза, а, открыв их, снова опять поймал на себе пытливый взгляд незнакомца.

-- Вы, по-видимому, из Англии? -- спросил он, показывая ряд белых зубов и раздвигая губы, что у него, вероятно, означало любезную улыбку.

-- Да, -- ответил я, пытаясь смотреть небрежно, но, мучительно чувствуя, что это мне не удается.

-- Вероятно, путешествуете для развлечения? -- спросил он.

-- Да, -- горделиво ответил я, -- конечно для развлечения, ничего больше

-- Несомненно, ничего больше, -- сказал он с оттенком насмешки в голосе. -- Англичане всегда путешествуют для развлечения, не правда ли? О, конечно, только для развлечения.

Поведение его было, по крайней мере, загадочно.

Объяснить это можно было бы только двумя предположениями -- он был или сумасшедшим, или был агент какой-нибудь фирмы, посланный с таким же поручением, как и я сам, и желавший показать мне, что он разгадал мою скромную игру.