- Теперь, спрашивается, куда мы направляемся? - спросил Саксон.

- Мы направляемся в Лангстонскую бухту, - ответил я.

- Да неужто?! - насмешливо воскликнул незнакомец. - Вы так уверены в том, что мы поплывём в Лангстонскую бухту? А не направляемся ли мы во Францию? Я вижу, что здесь на лодке есть мачта, парус и пресная вода в сосуде. Мы нуждаемся только в рыбе, а рыбы в этих местах, как я слышал, тьма-тьмущая. Отчего бы нам не направиться прямо в Барфлер?

- Мы направляемся в Лангстонскую бухту, - холодно повторил я.

Саксон улыбнулся, и вследствие этого его лицо превратилось в одну сплошную гримасу.

- Надеюсь, вам известно, - сказал он, - что на море сила считается правом. Я старый солдат, умеющий сражаться, а вы двое неотёсанных ребят. У меня есть нож, а вы безоружны. Что вы скажете, куда нам надо ехать?

Я взял в руки весло и, подойдя к Саксону, сказал:

- Вы тут хвалились, что можете доплыть до Портсмута. Вот вам и придётся показать своё искусство. Прыгай в воду, морская ехидна, а то я тебя так садану веслом по башке, что ты узнаешь, кто такой Михей Кларк.

- Брось нож, а то я тебя проткну насквозь, - прибавил Рувим, наступая на чужака с багром.

- Черт возьми, вы мне дали прекрасный совет, - ответил незнакомец, пряча нож в ножны и тихо посмеиваясь, - люблю я вызывать пыл в молодых людях. Я играю роль стали, которая высекает храбрость из ваших кремней. Не правда ли, я сделал хорошее уподобление? От него не отказался бы и остроумнейший из людей, Самюэль Бутлер. Глядите-ка, молодые люди...