-- Передам, -- сказал Герствуд, отступая назад. Он почувствовал большое облегчение, когда гостья ушла. Ему было так стыдно, что, усевшись в качалку, он слабо сжал переплетенные пальцы и задумался.
Керри подходила к дому с противоположной стороны, и ей показалось, что она издали видит удаляющуюся миссис Вэнс. Но, как ни напрягала она зрение, она все же не была уверена в этом.
-- Кто-нибудь заходил к нам сейчас? -- был первый вопрос, который она задала Герствуду.
-- Да, -- с виноватым видом ответил он, -- заходила миссис Вэнс.
-- И она видела тебя? -- спросила Керри тоном, в котором выразилось все овладевшее ею отчаяние.
Этот тон обжег Герствуда, как удар хлыста. Он насупился.
-- Если у нее есть глаза, то она меня видела, -- ответил он. -- Я открывал ей дверь.
-- О! -- вырвалось у Керри, и она нервно сжала пальцы в кулак. -- Она что-нибудь просила передать?
-- Нет, ничего, -- ответил Герствуд. -- Она не могла остаться, сказала, что у нее нет времени.
-- И ты показался ей в таком виде? -- воскликнула Керри, отбросив свою обычную сдержанность.