В "Лицее" она попала в один из тех маленьких кабинетов, утопающих в коврах и укрытых портьерами, где сразу чувствуешь "величие" восседающей там особы. Здесь все были одинаково высокомерны и кассир, и швейцар, и клерк -- все одинаково кичились своими должностями.
"Ну-с, склонись теперь пониже -- да, да, как можно ниже! Рассказывай, что тебе надо. Говори быстро, отрывисто и без всякого там собственного достоинства. Если это нас не затруднит, мы так и быть посмотрим, что для тебя можно сделать!"
Такова была атмосфера в "Лицее", но так же относились к подобного рода просителям и все антрепренеры города. Эти мелкие предприниматели чувствовали себя царьками в своих владениях.
Керри устало поплелась домой, удрученная столь неудачным исходом своих попыток. Герствуд вечером выслушал все подробности ее утомительных и бесплодных поисков.
-- Мне так и не удалось никого повидать! -- сказала она в заключение. -- Я только ходила и ходила и дожидалась без конца.
Герствуд молча глядел на Керри.
-- Очевидно, без знакомств никуда не проберешься, -- с безутешным видом добавила она.
Герствуд прекрасно видел все трудности ее начинания. И все же это вовсе не казалось ему столь ужасным. "Керри устала и огорчена, но это ничего. Теперь она отдохнет!" Глядя на мир из своей уютной качалки, он не мог остро ощущать всей горечи ее переживаний. Зачем так тревожиться? Завтра будет еще день.
И вот наступило завтра, и снова завтра, и еще раз завтра.
Наконец Керри удалось увидеть директора "Казино".