-- Право, не знаю, -- уклончиво сказала Керри: у нее мелькнула мысль, что она может не найти там работы.
-- Но уж несколько недель, во всяком случае, поживете? -- спросил он, пристально глядя ей в глаза.
То, что между ними происходило, было гораздо значительнее произнесенных слов. Он угадал в этой девушке какую-то неуловимую прелесть, заменявшую ей броскую красоту. Керри поняла, что интересна для него лишь с вполне определенной точки зрения, -- это обычно пугает женщину и вместе с тем тайно радует. Она держалась очень просто, хотя бы потому, что еще не успела научиться легкому жеманству, которое помогает женщинам скрывать свои истинные чувства. Кое в чем ее поведение могло показаться смелым. Будь у нее, например, умный и опытный друг, он объяснил бы ей, что не следует так упорно смотреть мужчине в глаза.
-- Почему это вас интересует? -- спросила она.
-- Да просто потому, что я сам пробуду в Чикаго несколько недель. Мне нужно хорошенько ознакомиться с товарами нашей фирмы и запастись новыми образцами. Тем временем я бы показал вам город.
-- Я не знаю, сможете ли вы... То есть, вернее, не знаю, смогу ли я. Ведь я буду жить у сестры, и...
-- Ну что ж, если она будет против, мы как-нибудь это уладим.
Он достал из кармана маленькую записную книжку и карандаш, точно они уже обо всем договорились.
-- Какой же ваш адрес?
Керри порылась в кошельке, где хранилась бумажка с адресом сестры.