— Ах, вот в чем дело! — сказал он. — Если все обойдется, так ладно. А вот если муж умрет, сейчас же прибеги мне сказать. Можешь на меня положиться. Я замолвлю за тебя словечко перед начальником уезда, и мы*заставим Лу Наня пораскошелиться! Так что проживешь в довольстве до конца своих дней.

— Если господин секретарь согласился мне помочь, что я могу желать лучшего! — радостно воскликнула женщина.

Во время их разговора подошел Ню Вэнь. Цзинь рассказала ему все, и они вместе направились домой. Когда они выходили из ворот ямыня, Тань Цзунь прокричал им вдогонку:

— Если что-нибудь стрясется, сразу же сообщите мне!

Не прошло и часа, как Цзинь и Ню Вэнь были дома. В комнате царила абсолютная тишина: дыхания больного не было слышно. Подойдя к кровати, они ужаснулись: больной лежал, неподвижно вытянувшись на кровати. Когда он умер, не известно. Цзинь заплакала во весь голос. Действительно:

Супруги при жизни, скажу вам по правде,

Не больше, чем птицы из рощи одной:

*«Великому сроку»предел наступает,

И каждый своею дорогой летит.

На плач вдовы со всех сторон сбежались соседи.