— После досточтимого епископа, — сказал король, — я охотно вас выслушаю.
Подозрительная личность удалилась, окинув епископа долгим, внимательным взглядом, не ускользнувшим от короля.
— Шевалье, — сказал он, когда дверь затворилась, — я думаю, что вы правы: этот человек приходил сюда с дурными намерениями. Когда вы будете уходить, остерегайтесь, чтобы при выходе с вами не случилось какого-нибудь несчастья.
— Благодарю, ваше величество, — сказал Арамис, — но не беспокойтесь обо мне, у меня под рясой кольчуга и кинжал.
— Ступайте, и да хранит вас господь, как говаривал я, когда был королем.
Арамис вышел. Карл проводил его до дверей. Арамис шел, благословляя всех встречных на пути; стража склонилась перед ним. Он величественно проследовал через сени, полные солдат, и сел в карету. Двое часовых проводили его до самого епископского дворца и оставили только у порога.
Джаксон ожидал его в величайшей тревоге.
— Ну что? — спросил он, увидя Арамиса.
— Отлично! — отвечал Арамис. — Все вышло, как я надеялся: шпионы, часовые, стража — все приняли меня за вас. Король благословляет вас в ожидании вашего благословения.
— Спаси вас господь, сын мой! Ваш пример преисполняет меня бодростью и надеждой.