"-- Клянусь этимъ крестомъ, сказалъ Перро, приподнявъ правую руку.

"-- Благодарю, другъ. Теперь дѣлай, что хочешь. Поручаю себя Богу и ввѣряюсь тебѣ вполнѣ.

"-- Старайтесь только сохранить присутствіе духа, государь-графъ. Съ вашей стороны это главное, а тамъ ужь я устрою все.

"Перро замолчалъ на минуту, потомъ прибавилъ, обращаясь къ начальнику стражи:

"-- Отвѣты арестанта удовлетворительны; вы можете развязать ему руки и отпустить его.

"-- Развязать ему руки? И... и отпустить его? возразилъ съ удивленіемъ тотъ, къ кому относились послѣднія слова Перро.

"-- Ну, да! сказалъ Перро.-- Такъ приказалъ г. де-Монморанси.

"-- Г. де-Монморанси, продолжалъ начальникъ стражи, покачавъ головою: -- приказалъ намъ строго стеречь арестанта. Онъ даже объявилъ намъ, что мы отвѣтимъ жизнью, если арестанту удастся уйдти! Какъ же могъ онъ приказать теперь освободить этого господина?

"-- Стало-быть, вы не хотите исполнить приказанія г. де-Монморанси?

"-- Не то, что не хочу, а мнѣ какъ-то сомнительно. Вотъ видите ли, еслибъ вы приказали заколоть этого господина, или утопить, или, пожалуй, отвести въ Бастилію, мы тотчасъ бы послушались васъ; а то отпустить... Мы къ этакимъ приказамъ на-счетъ арестантовъ не привыкли...