-- Хорошо! отвѣчалъ Англичанинъ: -- и въ-самомъ-дѣлѣ, вашъ король можетъ дать эту сумму, чтобъ сохранить такого храбраго воина.

-- Я надѣюсь обойдтись безъ помощи короля, сказалъ Габріэль:-- и мое состояніе, безъ сомнѣнія, позволитъ мнѣ самому сдѣлать этотъ непредвидѣнный расходъ.

-- Итакъ -- все къ лучшему, продолжалъ лордъ Грей, нѣсколько изумленный.-- Вы уплатите мнѣ десять тысячь экю; и, простите! въ какой срокъ?

-- Разумѣется, сказалъ Габріэль: -- я не привезъ съ собою такой суммы въ осажденный городъ; притомъ, средства адмирала Колиньи и его друзей, я думаю, такъ же не велики, какъ мои, и я не хочу ихъ утруждать. Но если вы позволите отсрочить на нѣсколько времени, то мнѣ пришлютъ изъ Парижа...

-- Очень-хорошо! сказалъ лордъ Грей: -- и въ случаѣ нужды, я положусь на ваше слово, которое стоитъ золота. Но, дѣло -- все дѣло, и какъ неудовольствія между нашими и испанскими войсками, можетъ-быть, заставятъ меня возвратиться въ Англію, то вы не оскорбитесь, если до совершенной уплаты я задержу васъ, не въ этомъ испанскомъ городѣ, изъ котораго я уѣзжаю, а въ Кале, гдѣ мой родственникъ Уэнтвортъ губернаторомъ. Согласны вы?

-- Охотно, сказалъ Габріэль, и горькая улыбка мелькнула на его блѣдныхъ губахъ: -- я только попрошу васъ позволить мнѣ послать въ Парижъ за деньгами моего конюшаго, чтобъ не продолжить ни моего плѣна, ни вашей довѣренности.

-- Совершенно справедливо, продолжалъ лордъ Грей: -- а пока не возвратится вашъ посланный, будьте увѣрены, что со стороны моего родственника вы не встрѣтите ни малѣйшей непріятности. Въ Кале вы будете пользоваться совершенною свободою... тѣмъ болѣе, что городъ укрѣпленъ и постоянно запертъ... и лордъ Уэнтвортъ доставитъ вамъ возможныя удовольствія: онъ любитъ поѣсть и тратитъ на это даже болѣе, нежели сколько бы слѣдовало. Но это его дѣло, и жена его, моя сестра, уже умерла. Я только хотѣлъ сказать, что вы не слишкомъ будете скучать.

Габріэль молча поклонился.

-- Теперь съ вами, продолжалъ лордъ Грей, обращаясь къ Пекуа, который въ-продолженіе предъидущей сцены не разъ подымалъ плечи отъ удивленія.-- Вы, кажется, тотъ горожанинъ, который предоставленъ мнѣ вмѣстѣ съ двумя дворянами.

-- Я Жанъ Пекуа, милордъ.