-- Какъ вамъ угодно, почтительно отвѣчалъ солдатъ, и, отправившись впередъ, привелъ къ лорду Грею дворянина и горожанина, за которыми поодаль шелъ Арно Тилль.
Лордъ Грей былъ скучный, тяжелый флегматикъ, и, считая воину торговлей, былъ въ дурномъ расположеніи духа, потому-что получилъ, вмѣсто платы себѣ и своимъ солдатамъ, выкупъ за трехъ несчастныхъ плѣнниковъ. Онъ принялъ Габріэля и Жана Пекуа съ холоднымъ достоинствомъ.
-- А! такъ на мою долю достался плѣнникомъ виконтъ д'Эксме? сказалъ онъ, съ любопытствомъ осматривая Габріэля.-- Вы намъ надѣлали много хлопотъ, и еслибъ я вздумалъ запросить съ васъ столько выкупа, сколько вы причинили убытковъ Филиппу II, то мнѣ, я думаю, пришлось бы получить и Францію и Генриха.
-- Я дѣйствовалъ, какъ умѣлъ, сказалъ Габріэль.
-- Ваше умѣнье хорошо! поздравляю васъ, продолжалъ лордъ Грей.-- Но не въ томъ дѣло. Не смотря на чудеса, которыя вы сдѣлали, участь войны передаетъ васъ въ мою власть, васъ и вашу доблестную шпагу... О! не безпокойтесь, не безпокойтесь, прибавилъ онъ, увидѣвъ, что Габріэль хотѣлъ отдать ему свою шпагу.-- Но, чтобъ снова пріобрѣсть право дѣйствовать ею, чѣмъ вы можете жертвовать? Уладимъ это. Я знаю, что храбрость и богатство, къ-несчастію, не всегда живутъ вмѣстѣ. Впрочемъ, я не могу отказаться отъ всего. Пять тысячь экю... согласны ли вы такъ оцѣнить вашу свободу?
-- Нѣтъ, милордъ, отвѣчалъ Габріэль.
-- Нѣтъ? Вы думаете, что это дорого? продолжалъ лордъ Грей.-- Эхъ! проклятая война! Бѣдная кампанія! Ну! четыре тысячи экю, не много, чортъ меня побери!
-- Мало, милордъ, холодно отвѣчалъ Габріэль.
-- Какъ, что вы говорите? вскричалъ Англичишшъ.
-- Я говорю, продолжалъ Габріэль: -- что вы не такъ поняли мои слова, милордъ. Вы спросили меня, прилично ли взять за мою свободу пять тысячь экю, и я отвѣчалъ вамъ "нѣтъ"; потому-что по моей оцѣнкѣ я стою вдвое болѣе, милордъ.