-- Итакъ, съ позволенія лорда Уэнтворта, сказалъ Габріэль, обращаясь къ Жану:-- я поселюсь, другъ мой, у твоего родственника.

Жанъ Пекуа вспрыгнулъ отъ радости.

-- Право, вы хорошо дѣлаете, продолжалъ лордъ Уэнтвортъ: -- не потому, конечно, чтобъ мнѣ пріятно было разстаться съ вами; но въ стѣнахъ, окруженныхъ днемъ и ночью солдатами, гдѣ держитъ меня моя скучная обязанность, вамъ бы не всегда было такъ свободно, какъ въ домѣ этого добраго оружейника. А для молодаго человѣка нужна свобода, мы это знаемъ.

-- Вы въ-самомъ-дѣлѣ, кажется, это знаете, сказалъ смѣясь Габріэль: -- и знаете всю цѣну независимости.

-- О да, отвѣчалъ лордъ Уэнтвортъ тѣмъ же веселымъ тономъ: -- я еще не въ тѣхъ лѣтахъ, когда порицаютъ свободу... А вы, господинъ Пекуа, продолжалъ онъ, обращаясь къ Жану:-- вы также разсчитываете на кошелекъ вашего родственника? Лордъ Грей сказалъ мнѣ, что вы надѣетесь получить отъ него сто экю для вашего выкупа.

-- Все, что имѣетъ Пьеръ, принадлежитъ Жану, отвѣчалъ горожанинъ: -- такъ было всегда между Пекуа. Я былъ напередъ такъ увѣренъ въ пріемѣ моего родственника, что уже послалъ къ нему раненнаго конюшаго виконта д'Эксме; увѣренъ и въ томъ, что у него кошелекъ такъ же открытъ для меня, какъ двери его дома, и потому прошу васъ послать за нами одного изъ вашихъ людей, который принесетъ вамъ условленную сумму.

-- Зачѣмъ это, господинъ Пекуа, отвѣчалъ лордъ Уэнтвортъ:-- я васъ отпускаю на-слово. Завтра или послѣ завтра я буду у виконта д'Эксме и вмѣсто денегъ выберу у Пьера Пекуа какое-нибудь оружіе.

-- Какъ вамъ угодно, милордъ, сказалъ Жанъ.

-- Затѣмъ, господинъ д'Эксме, сказалъ губернаторъ:-- кажется, не нужно говорить, что каждый разъ, когда вы вздумаете посѣтить меня, будете приняты тѣмъ радушнѣе, что могли бы и не сдѣлать этого? Повторяю, въ Кале жизнь однообразна; безъ сомнѣнія, скоро узнаете это сами, и, надѣюсь, соединитесь со мною противъ общаго врага -- скуки. Вашъ пріѣздъ сюда для меня счастливый случай, и я воспользуюсь имъ сколько возможно; если вы будете удаляться, я надоѣмъ вамъ, предупреждаю васъ; а впрочемъ, вспомните, что вы свободны только вполовину, и другъ долженъ часто водить ко мнѣ плѣнника.

-- Благодарю, милордъ, сказалъ Габріэль: -- но условія войны измѣнчивы и, въ замѣнъ вашей обязательности, прибавилъ онъ: -- сегодняшній другъ завтра сдѣлается снова непріятелемъ.