-- Вы можете много сдѣлать для меня, простодушно продолжалъ Мартэнъ-Герръ.-- Прежде всего, знаете ли вы сколько-нибудь здѣшнія окрестности?
-- Я изъ Овре; деревня эта отстоитъ отсюда на четверть мили, сказалъ Арно.
-- Вы туда ѣдете? спросилъ Мартэнъ.
-- Нѣтъ, я возвращаюсь оттуда, отвѣчалъ хитрецъ, послѣ минутнаго замѣшательства.
-- Значитъ, Овре лежитъ тамъ? сказалъ Мартэнъ, показывая въ ту сторону, гдѣ находился Нойонъ.
-- Именно такъ, возразилъ Арно:-- это первая деревня за Нойономъ; она лежитъ на парижской дорогѣ.
-- На парижской дорогѣ! вскричалъ Мартэнъ.-- Видители, какъ легко заблудиться въ лѣсу. Я думалъ, что стою спиною къ Нойону, а между-тѣмъ онъ у меня передъ глазами. Я думалъ, что иду къ Парижу, а между-тѣмъ отъ него удаляюсь. Ваша проклятая сторона мнѣ вовсе неизвѣстна. Значитъ, мнѣ надобно идти въ ту сторону, откуда вы возвращаетесь, чтобъ не попасть въ волчью пасть?
-- Совершенно такъ. Я иду въ Нойонъ, не хотите ли ли пройдти со мною нѣсколько шаговъ? Недалеко отсюда, не доходя до парома Оазы, мы найдемъ другую дорогу, которая проведетъ васъ въ Овре.
-- Чувствительно благодарю, любезный Бертранъ, сказалъ Мартэнъ.-- Мнѣ надо беречь свои ноги; я очень усталъ и ослабъ, потому-что, какъ вы уже знаете, я выдержалъ сегодня самый строгій постъ, какой только можно себѣ вообразить. Кстати, любезный Бертранъ, нѣтъ ли у васъ съ собою чего-нибудь питательнаго? Вы спасли бы меня этимъ вдвойнѣ: и отъ Англичанъ и отъ голода, не менѣе ужаснаго, какъ и Англичане.
-- Увы, отвѣчалъ Арно:-- у меня нѣтъ ли крошки въ котомкѣ. Но если вы хотите выпить кружку, моя полная тыква готова къ вашимъ услугамъ.