-- Сомнѣваются въ этомъ, сударь, и я тоже сомнѣваюсь.
-- Итакъ, Арно, продолжалъ горестно Монморанси: -- ты не долженъ сомнѣваться въ томъ, что удаленіе Діаны де-Кастро и виконта д'Эксме изъ Сен-Кентена мнѣ не послужитъ ни къ чему, потому-что, по всей вѣроятности, король не захочетъ, чтобъ его дочь отдала руку моему сыну.
-- Боже мой, сударь, отвѣчалъ Арно: -- а я думаю, напротивъ, что король охотно согласился бы уступить вамъ свою дочь, еслибъ вы могли возвратить ее его величеству.
-- Что это значитъ?
-- Я говорю, сударь, что нашъ государь, Геприхъ IІ, теперь очень тоскуетъ, не только о потерѣ Сен-Кентена и проигранномъ сраженіи при Сен-Лоранѣ, но также о потерѣ своей любимой дочери, Діаны де-Кастро, которая послѣ осады Сен-Кентена исчезла, такъ-что теперь никто не знаетъ, что съ нею сдѣлалось. Объ этой потерѣ носятся самые противоположные слухи. Я самъ узналъ эту новость только сегодня утромъ; вы, сударь, воротились вчера, и не можете знать, что здѣсь дѣлается.
-- Въ-самомъ-дѣлѣ, у меня и безъ того много заботъ, отвѣчалъ коннетабль.-- Мнѣ скорѣе слѣдовало думать о своей настоящей неудачѣ, нежели о прошломъ успѣхѣ.
-- Совершенная правда, сказалъ Арно.-- Но эта милость короля не можетъ ли возвратиться, если вы скажете ему, на-примѣръ: "Государь, вы оплакиваете свою дочь, вы ищете ее вездѣ, вы спрашиваете о ней у каждаго. Одинъ я знаю, государь, гдѣ находится ваша дочь".
-- Развѣ ты знаешь, Арно? живо спросилъ Монморанси.
-- Знать -- мое ремесло, отвѣчалъ шпіонъ.-- Не сказалъ ли я вамъ, что продаю новость. Товаръ у меня, какъ видите, не гнилой. Подумайте, сударь, подумайте.
-- Я думаю, сказалъ коннетабль:-- если я отдамъ Генриху II его дочь, онъ будетъ въ восторгѣ, и въ первыя минуты увлеченія готовъ будетъ отдать все золото, всѣ почести за услугу. Но потомъ, Діана начнетъ плакать, станетъ говорить, что она лучше готова умереть, нежели отдать свою руку кому другому, а не виконту д'Эксме, и король, тронутый слезами дочери, побѣжденный словами моихъ враговъ, вспомнитъ только проигранную мною битву и забудетъ, что я возвратилъ ему дочь. Значитъ, всѣ мои усилія кончатся тѣмъ, что я доставлю счастіе виконту д'Эксме.