-- Слѣдовательно, продолжалъ Арно съ злобною улыбкой -- надо, чтобъ въ одно время явилась госпожа де-Кастро и исчезъ виконтъ д'Эксме. Это было бы хорошо съиграно, какъ вы думаете?

-- Да, но я не хотѣлъ бы прибѣгать къ такимъ средствамъ, сказалъ коннетабль.-- Я знаю, что у тебя рука вѣрная и языкъ не болтливый, однакожь...

-- А, коннетабль очень ошибается въ моихъ намѣреніяхъ, закричалъ Арно, притворяясь оскорбленнымъ:-- коннетабль хочетъ оклеветать меня; онъ думалъ, что я хочу освободить его отъ этого молодаго человѣка ужаснымъ средствомъ (Арно выразительно махнулъ рукою). Нѣтъ, тысячу разъ нѣтъ. У меня есть лучшія средства!

-- Какія? живо спросилъ коннетабль.

-- Но сперва, сударь, заключимъ наши условія, сказалъ Арно.-- Я только указалъ вамъ мѣсто, гдѣ скрывается заблудшая лань. Я могу поручиться по-крайней-мѣрѣ въ томъ, что герцогъ Францискъ вступитъ въ бракъ до возвращенія своего опаснаго соперника. Кажется, сударь, это двѣ блистательныя заслуги. Теперь посмотримъ, чѣмъ вы отплатите мнѣ за это?

-- Чего ты просишь? сказалъ Монморанси.

-- Вы человѣкъ разсудительный, и я тоже, отвѣчалъ Арно.-- Во-первыхъ, вы не торгуясь заплатите мнѣ старый долгъ по счету, который сію минуту я имѣлъ честь вамъ представить...

-- Хорошо, отвѣчалъ коннетабль.

-- Я зналъ, что у насъ не будетъ спора объ этой новой статьѣ; въ итогѣ -- сущая бездѣлица; денегъ этихъ едва-ли достанетъ на путевыя издержки и покупку кой-какихъ подарковъ, которыми мнѣ надо запастись въ Парижѣ. Но -- деньги еще не все въ мірѣ.

-- Какъ! сказалъ коннетабль, изумленный и почти испуганный:-- не-уже-ли мнѣ говоритъ Арно дю-Тилль, что деньги еще не все въ мірѣ?