Хирургъ еще могъ вправить руку, но бедро необходимо было отсѣчь, и между-тѣмъ, онъ не смѣлъ взяться за эту трудную операцію.
Габріэль больше прежняго досадовалъ, что ему, побѣдителю, суждено оставаться взаперти въ крѣпости Рисбанкъ. Ожиданіе, прежде нестерпимое, теперь сдѣлалось ужаснымъ.
Еслибъ увѣдомить опытнаго врача, Амброаза Паре, онъ, можетъ-быть, спасъ бы Мартэна-Герра.
VI.
Затруднительное положеніе лорда Уэнтворта.
Хотя герцогъ Гизъ, основательно обдумавъ такое смѣлое предпріятіе, не могъ вѣрить его успѣху, по захотѣлъ самъ удостовѣриться, удалась или нѣтъ попытка виконта д'Эксме. Гизъ находился въ одномъ изъ тѣхъ затруднительныхъ положеній, когда вѣришь даже въ невозможное.
Въ восемь часовъ, онъ пріѣхалъ на лошади, сопровождаемый малочисленною свитою, и остановился на берегу, на томъ мѣстѣ, которое указалъ ему Габріэль, наблюдать отсюда, посредствомъ зрительной трубы, за военными дѣйствіями на крѣпости Рисбанкъ.
При первомъ взглядѣ на крѣпость, герцогъ вскрикнулъ отъ восторга. Да; онъ не ошибся: онъ ясно видѣлъ цвѣта французскаго знамени, которое струилось въ воздухѣ. Свита, окружавшая герцога, подтвердила то, что онъ увидѣлъ, и раздѣляла съ нимъ радость.
-- Удивительный Габріэль! вскричалъ Гизъ.-- Онъ дѣйствительно подошелъ къ своей невѣроятной цѣли! Не стоитъ ли онъ выше меня, который сомнѣвался? Теперь, благодаря Габріэлю, мы можемъ свободно приготовиться ко взятію Кале. Если прійдетъ вспомогательное войско изъ Англіи, Габріэль съумѣетъ его встрѣтить.
-- Г-нъ герцогъ, кажется, накликалъ это войско, сказалъ одинъ изъ офицеровъ, составлявшихъ свиту Гиза, направляя зрительную трубу на море.-- Взгляните, герцогъ, не видно ли англійскихъ кораблей на горизонтѣ?