-- Да, я любила того, кто оказывалъ мнѣ свою нѣжность и уваженіе. Но того, который обманулъ меня, бросилъ, и, чтобъ завладѣть бѣднымъ сердцемъ, укралъ голосъ, имя и, можетъ-быть, чужую одежду,-- о, я ненавижу его и презираю.
-- А если онъ женится на тебѣ? спросилъ Пьеръ Пекуа.
-- Пожалуй, отвѣчала Бабета:-- онъ женится по принужденію, или въ надеждѣ на будущія милости герцога Гиза; отдастъ свое имя изъ страха или корыстолюбія... Нѣтъ! нѣтъ! въ свою очередь, я не хочу такого мужа.
-- Бабета, строго произнесъ Пьеръ Пекуа: -- вы не въ правѣ говорить: "я не хочу его".
-- Мой добрый братъ, въ слезахъ вскричала Бабета:-- изъ жалости, изъ великодушія не принуждайте меня сдѣлаться женою того, котораго называли вы плутомъ и подлецомъ.
-- Бабета, подумайте, что на вашемъ лбу лежитъ клеймо безчестія.
-- Я лучше согласна краснѣть за свою минутную любовь, нежели всю жизнь краснѣть за своего мужа.
-- Подумайте, Бабета, что у вашего ребенка не будетъ отца.
-- Я думаю, сказала Бабета:-- что ребенку лучше потерять отца, котораго онъ сталъ бы ненавидѣть, нежели мать, которую онъ будетъ обожать. Притомъ, если я выйду замужъ за этого человѣка, я навѣрно умру отъ стыда и печали.
-- Итакъ, Бабета, вы не хотите слушать ни просьбъ, ни увѣщаній?