-- Я конетабль Монморанси, милостивый государь; что вамъ угодно?
-- Еще разъ прошу извиненія, продолжалъ Габріэль:-- то, что я имѣю сказать, я долженъ сказать королю.
-- Вы знаете, что его величества нѣтъ въ Луврѣ, а во время его отсутствія...
-- Я отправлюсь или буду ждать его величество, прервалъ Габріэль.
-- Его величество на праздникѣ въ Турнелли и возвратится сюда не ранѣе вечера; вы, можетъ-быть, не знаете, что сегодня празднуется бракъ Дофина?
-- Нѣтъ, я узналъ это на дорогѣ. Но я ѣхалъ чрезъ улицы Университета и Моста-Мѣнялъ, и не былъ въ Улицѣ-Святаго-Антуана.
-- Вамъ бы слѣдовало отправиться за толпою. Она бы привела васъ къ королю.
-- Но я еще не имѣлъ чести представляться его величеству. Я совершенно новый человѣкъ при дворѣ, и надѣялся найдти въ Луврѣ кардинала лотарингскаго. Я спрашивалъ его свѣтлость и не знаю, почему меня привели сюда.
-- Кардиналъ, какъ лицо духовное, любитъ воинскія игры, а я, какъ человѣкъ военный, люблю только дѣйствительныя сраженія, и потому я въ Луврѣ въ то время, какъ кардиналъ въ Турнелли.
-- Итакъ, если позволите, я отправлюсь туда же.