-- А я, прибавила Марія Стюартъ:-- увѣряю васъ, что довѣріе наше будетъ всегда отвѣчать вашей преданности, и что на наши глаза вы будете такимъ другомъ, отъ котораго ничего не скрываютъ, и которому ни въ чемъ не отказываютъ.

Молодой графъ, растроганный болѣе, нежели самъ хотѣлъ въ томъ признаться, поклонился и почтительно коснулся губами руки, протянутой ему королевою.

Потомъ онъ пожалъ руку герцога Гиза, и, удостоенный милостивымъ жестомъ короля, удалился, преданный съ-этихъ-поръ черезъ благодѣяніе сыну Генриха.

Габріэль нашелъ у себя адмирала Колиньи, ждавшаго его прибытія.

Алоиза разсказала адмиралу, пришедшему посѣтить своего Сен-Кентенскаго товарища, какъ потребовали ея господина утромъ въ Лувръ; сообщила ему также о своихъ опасеніяхъ, и Колиньи рѣшился остаться, пока не возвратится графъ де-Монгомери и не успокоитъ его, вмѣстѣ съ кормилицей.

Габріэля встрѣтилъ онъ съ восторженною радостью и цачалъ разспрашивать о томъ, что случилось.

Габріэль, не входя ни въ какія подробности, сообщилъ ему только, что по простому объясненію, данному имъ касательно несчастной кончины Генриха II, онъ былъ отпущенъ цѣлъ и невредимъ и въ своей особѣ и въ чести.

-- Иначе и быть не могло, отвѣчалъ ему адмиралъ: -- а не то все французское дворянство протестовало бы противъ подозрѣнія, пятнающаго одного изъ достойнѣйшихъ его представителей.

-- Полно объ этомъ, сказалъ Габріэль съ грустію и принужденіемъ.-- Я очень радъ, что васъ вижу, адмиралъ. Вамъ уже извѣстно, что сердцемъ я давно принадлежу реформатской религіи; объ этомъ я уже говорилъ и писалъ вамъ. Такъ-какъ вы полагаете, что я не обезчещу дѣла, въ которое увѣровалъ, то я хочу и могу теперь сдѣлать свое отреченіе: ваши рѣчи, рѣчи Паре, книги и мои собственныя размышленія меня совершенно убѣдили! Я вашъ.

-- Добрая новость и приходитъ кстати! отвѣчалъ ему адмиралъ.