-- Я сію минуту оттуда, отвѣчалъ Габріэль.

-- Что дѣлается тамъ хорошаго? Проѣдемте немного съ нами, поговоримъ.

Габріэль разсказалъ о неожиданномъ появленіи герцога немурскаго, о дѣлѣ на террасѣ и подъемномъ мосту, о своемъ посредничествѣ между обѣими партіями, и о мирной покорности, которая была результатомъ его вмѣшательства.

-- Чортъ возьми! вскричалъ Пардальянъ: -- герцогу немурскому посчастливилось, и я хочу слѣдовать его примѣру. Знаете ли, господинъ Монгомери, на кого я иду теперь?

-- На Ла-Реноди, безъ-сомнѣнія? сказалъ Габріэль.

-- Именно такъ. А знаете ли, кѣмъ приходится мнѣ Ла-Реноди?

-- Кажется, онъ вашъ двоюродный братъ. Да, именно такъ; теперь я припоминаю.

-- Да, двоюродный братъ, отвѣчалъ Пардальянъ: -- и еще больше, нежели братъ, -- онъ мой другъ, товарищъ по оружію. Знаете ли, что трудно сражаться противъ того, кто столько разъ сражался въ нашихъ рядахъ?..

-- О, да!.. произнесъ Габріэль: -- но вы еще не увѣрены, что съ нимъ встрѣтитесь.

-- Совершенно увѣренъ, прервалъ Пардальянъ:--показанія тѣхъ, которые предали его, очень-вѣрны, и притомъ мнѣ уже даны самыя точныя инструкціи. Слѣдуя четверть часа тѣмъ же маршемъ, мы должны, во второй лѣвой аллеѣ, соидтись лицомъ-къ-лицу съ Ла-Реноди.