-- Другіе государи поступаютъ какъ имъ угодно, отвѣчалъ Францискъ: -- а я... я хочу тоже дѣлать, что мнѣ угодно.
-- Я долженъ, наконецъ, увѣдомить ваше величество, что нунцій его святѣйшества папы рѣшительно разсчитываетъ на присутствіе вашего величества при первомъ ауто-да-фе вашего царствованія, прибавилъ неумолимый кардиналъ.-- Когда всѣ, даже господинъ принцъ Конде, будутъ присутствовать на этомъ зрѣлищѣ, невозможно, чтобъ ваше величество на него не явились.
-- О, Боже мой! возразилъ Францискъ:-- послѣ поговоримъ объ этомъ. Виновные еще не осуждены.
-- О, нѣтъ! ваше величество, они осуждены, возразилъ Шарль Лотарингскій, съ увѣренностью.
-- Хорошо господинъ кардиналъ; въ иное время и въ другомъ мѣстѣ вы вынудите меня исполнить эту необходимую, по вашему мнѣнію, мѣру. Теперь же пойдемте преклониться предъ престоломъ Всевышняго, и возблагодаримъ Бога, который удостоилъ отвратить отъ насъ опасности этого заговора.
-- Государь! сказалъ въ свою очередь герцогъ Гизъ:-- не должно увеличивать вешей и придавать имъ болѣе важности, нежели онѣ стоютъ. Не называйте, ваше величество, этого волненія заговоромъ: въ дѣйствительности, это было только маленькое безпокойство.
VII.
Ауто-да-фе.
Хотя реформаторы и включили въ манифестѣ, который былъ найденъ въ бумагахъ Ла-Реноди, повелѣніе: "не покушаться никакимъ образомъ ни противъ королевскаго величества, ни противъ принцевъ крови, ни противъ государства", они все-таки были приняты за явныхъ возмутителей и долженствовали ожидать участи побѣжденныхъ въ междоусобныхъ войнахъ.
Правила, которыми руководствовались въ обхожденіи съ сектаторами, даже въ мирное время, подавали имъ мало надежды на милосердіе.