Конетабль поклонился герцогинѣ, и они вышли изъ галереи въ противоположныя двери. Вскорѣ потомъ, почти въ то же самое время, когда Діана вошла къ королю, г. Монморанси вошелъ къ фавориткѣ.

XIII.

Верхъ благополучія.

-- Мартэнъ, говорилъ въ тотъ же день и въ тотъ же часъ Габріэль своему конюшему: -- мнѣ надобно идти теперь рундомъ, и я возвращусь домой не прежде, какъ черезъ два часа. Ты, Мартэнъ, черезъ часъ ступай за письмомъ... туда, куда ты всегда ходишь за письмами... Сегодня я жду важныхъ извѣстій, и Жасента непремѣнно доставитъ записку... Какъ-скоро получишь, ту же минуту домой, если я самъ не зайду къ тебѣ. Здѣсь ты уже жди меня безвыходно. Понялъ?

-- Понялъ, сударь; но осмѣлюсь просить васъ объ одной милости...

-- О какой?

-- Дозвольте мнѣ взять съ собой провожатаго.

-- Провожатаго? Это что за новая глупость? Чего ты боишься?

-- Я боюсь самого-себя, отвѣчалъ Мартэнъ жалобнымъ тономъ.-- Выходитъ, сударь, что я опять набѣдокурилъ прошлою ночью!.. Прежде я только напивался, игралъ въ кости и буянилъ. Теперь вотъ, изволите видѣть, сталъ волокитой, да еще какимъ! Господи, Боже мой, всѣмъ и всегда было извѣстно, какого я обращенія съ женскимъ поломъ: ягненокъ сущій, тише воды, -- и вотъ прошлою ночью затѣялъ, -- что бы вы думали? затѣялъ ни много, ни мало, увести силою чужую жену!.. Да, жену кузнеца Горжю!.. Она, сказываютъ, прехорошенькая!.. Только на бѣду ли, на счастіе ли мое, меня схватили полицейскіе, и еслибъ я не сказалъ, что я слуга капитана королевской гвардіи, то-есть, вашъ, сударь, меня опять засадили бы въ тюрьму. Просто, понять не могу...

-- Однако, что же это, наконецъ, такое? сказалъ Габріэль.-- Въ самомъ ли дѣлѣ ты опять напроказилъ, Мартэнъ, или только видѣлъ во снѣ, что хотѣлъ похитить чужую жену?