-- Нет, ваше величество, но я жду нового донесения с минуты на минуту. Я выехал из дому с утра, и может быть, оно получено без меня.
-- Поезжайте в префектуру, и если оно еще не получено, то... -- Людовик засмеялся, -- то сочините сами; ведь так это делается?
-- Хвала богу, сир, нам не нужно ничего выдумывать, -- отвечал министр, -- нас ежедневно заваливают самыми подробными доносами; их пишут всякие горемыки в надежде получить что-нибудь за услуги, которых они не оказывают, но хотели бы оказать. Они рассчитывают на счастливый случай и надеются, что какое-нибудь нежданное событие оправдает их предсказания.
-- Хорошо, ступайте, -- сказал король, -- и не забудьте, что я вас жду.
-- Ваше величество, через десять минут я здесь...
-- А я, ваше величество, -- сказал де Блакас, -- пойду приведу моего вестника.
-- Постойте, постойте, -- сказал король. -- Знаете, Блакас, мне придется изменить ваш герб; я дам вам орла с распущенными крыльями, держащего в когтях добычу, которая тщетно силится вырваться, и с девизом: Tenax [ Цепкий -- лат.].
-- Я вас слушаю, ваше величество, -- отвечал герцог, кусая ногти от нетерпения.
-- Я хотел посоветоваться с вами об этом стихе: Molli fugiens anhelitu... [ Так и ты побежишь, задыхаясь... (лат.) (Гораций. Оды, I, 15) ] Полноте, дело идет об олене, которого преследует волк. Ведь вы же охотник и обер-егермейстер; как вам нравится это Molli anhelitu?
-- Превосходно, ваше величество. Но мой вестник похож на того оленя, о котором вы говорите, ибо он проехал двести двадцать лье на почтовых, и притом меньше чем в три дня.