И он увел его в комнату, где лежал Барруа.
-- Он все еще в обмороке? -- спросил королевский прокурор.
-- Он умер.
Вильфор отшатнулся, схватился за голову и воскликнул, с непритворным участием глядя на мертвого:
-- Умер так внезапно!
-- Слишком внезапно, правда? -- сказал д'Авриньи. -- Но вас это не должно удивлять; господин и госпожа де Сен-Меран умерли так же внезапно. Да, в вашем доме умирают быстро, господин де Вильфор.
-- Как! -- с ужасом и недоумением воскликнул королевский прокурор. -- Вы снова возвращаетесь к этой ужасной мысли?
-- Да, сударь, -- сказал торжественно д'Авриньи, -- она ни на минуту не покидала меня. И чтобы вы убедились в моей правоте, я прошу вас внимательно выслушать меня, господин де Вильфор.
Вильфор дрожал всем телом.
-- Существует яд, который убивает, не оставляя почти никаких следов. Я хорошо знаю этот яд, я изучил его во всех его проявлениях, со всеми его последствиями. Действие этого яда я распознал сейчас у несчастного Барруа, как в свое время у госпожи де Сен-Меран. Есть способ удостовериться в присутствии этого яда. Он возвращает синий цвет лакмусовой бумаге, окрашенной какой-нибудь кислотой в красный цвет, и он окрашивает в зеленый цвет фиалковый сироп. У нас нет под рукой лакмусовой бумаги, -- но вот несут фиалковый сироп.