-- В синем сюртуке, застегнутом доверху, с лентой Почетного легиона.
-- Это он! -- прошептал Вильфор бледнея.
-- Черт возьми! -- сказал, появляясь в дверях, человек, приметы которого мы описывали уже дважды. -- Сколько церемоний! Или в Марселе сыновья имеют обыкновение заставлять отцов дожидаться в передней?
-- Отец! -- вскричал Вильфор. -- Так я не ошибся... Я так и думал, что это вы...
-- А если ты думал, что это я, -- продолжал гость, ставя в угол палку и кладя шляпу на стул, -- то позволь тебе сказать, милый Жерар, что с твоей стороны не очень-то любезно заставлять меня дожидаться.
-- Идите, Жермен, -- сказал Вильфор.
Слуга удалился с выражением явного удивления.
XII. Отец и сын
Господин Нуартье -- ибо это действительно был он -- следил глазами за слугою, пока дверь не закрылась за ним; потом, опасаясь, вероятно, чтобы слуга не стал подслушивать из передней, он снова приотворил дверь: предосторожность оказалась не лишней, и проворство, с которым Жермен ретировался, не оставляло сомнений, что и он не чужд пороку, погубившему наших праотцев. Тогда г-н Нуартье собственноручно затворил дверь из передней, потом запер на задвижку дверь в спальню и, наконец, подал руку Вильфору, глядевшему на него с изумлением.
-- Знаешь, Жерар, -- сказал он сыну с улыбкой, истинный смысл которой трудно было определить, -- нельзя сказать, чтобы ты был в восторге от встречи со мной.