-- С госпожой Данглар?.. Я имею честь быть с ней знакомым, и я вдвойне рад, что вы избежали опасности, которой вы подвергались из-за этих лошадей, потому что вы могли бы винить в несчастье меня; этих лошадей я вчера купил у барона, но баронесса была так огорчена, что я вчера же отослал их обратно, прося принять их от меня.

-- Так, значит, вы граф Монте-Кристо, о котором так много говорила Эрмина?

-- Да, сударыня, -- ответил граф.

-- А меня зовут Элоиза де Вильфор.

Граф поклонился с видом человека, которому называют совершенно незнакомое имя.

-- Как благодарен вам будет господин де Вильфор! -- продолжала Элоиза. -- Ведь вы спасли нам обоим жизнь; вы вернули ему жену и сына. Если бы не ваш храбрый слуга, мы бы оба погибли.

-- Сударыня, мне страшно подумать, какой опасности вы подвергались.

-- Но, я надеюсь, вы разрешите мне вознаградить достойным образом самоотверженность этого человека?

-- Нет, прошу вас, -- отвечал Монте-Кристо, -- не портите мне Али ни похвалами, ни наградами; я не хочу приучать его к этому. Али -- мой раб; спасая вам жизнь, он тем самым служит мне, а служить мне -- его долг.

-- Но он рисковал жизнью! -- возразила г-жа де Вильфор, подавленная повелительным тоном.