То, что предвидѣлъ Орильи, случилось; услышавъ шумъ, Бюсси встревожился; Діана погасила лампу, открыла окно; они спустили лѣстницу и Бюсси долженъ былъ, къ крайнему своему сожалѣнію, бѣжать какъ Ромео, съ тою только разницею, что онъ не дождался ни солнечнаго луча, ни пѣнія жаворонка.
Въ то самое время, когда онъ сошелъ на улицу, когда Діана сбросила ему лѣстницу, герцогъ и Орильи вышли изъ-за угла Бастильи и замѣтили подъ самымъ окномъ Діаны чью-то тѣнь, но въ то же мгновеніе тѣнь эта исчезла за угломъ Улицы-св.-Павла.
-- Ваше сіятельство, говорилъ слуга обер-егермейстера:-- вы разбудите весь домъ.
-- Что за бѣда? съ бѣшенствомъ отвѣчалъ Монсоро:-- кажется, я здѣсь хозяинъ и могу распоряжаться какъ мнѣ вздумается.
Карета была заложена; Монсоро велѣлъ разбудить двухъ слугъ, обыкновенно сопровождавшихъ его, сѣлъ въ карету и, четверть часа спустя, двѣ дюжія лошади примчали тяжелую махину ко дворцу герцога анжуйскаго.
Герцогъ и Орильи только-что воротились. Конюхъ водилъ еще лошадей ихъ.
Монсоро, имѣвшій свободный доступъ къ принцу во всякое время, явился на порогѣ въ ту самую минуту, когда герцогъ, бросившись въ кресло, протягивалъ къ слугѣ ногу, чтобъ тотъ снялъ съ него сапоги.
Другой слуга, опередившій Монсоро, доложилъ о прибытіи господина обер-егермейстера.
Еслибъ молнія ударила въ эту минуту въ окно покоя принца, онъ не такъ испугался бы, какъ при этомъ неожиданномъ появленіи.
-- Мосьё де-Монсоро! вскричалъ онъ съ безпокойствомъ, проявлявшимся въ одно время и въ блѣдности, покрывшей щеки его, и въ дрожащемъ голосѣ.