-- Правда, сынъ мой, сказалъ король.-- Дай мнѣ руку.

Келюсъ поклонился и поцаловалъ руку короля; прочіе послѣдовали его примѣру.

Д'Эпернонъ преклонилъ колѣни.

-- Ваше величество, сказалъ онъ:-- благословите мою шпагу.

-- Нѣтъ, нѣтъ, д'Эпернонъ, сказалъ король:-- отдай свою шпагу пажу. Я приготовилъ для тебя другую. Шико, принеси шпаги.

-- Не принесу, отвѣчалъ Гасконецъ:-- поручи это дѣло капитану своей стражи; я не что иное, какъ бѣдный шутъ, даже еретикъ: и благословеніе папы можетъ превратиться въ проклятіе, если шпаги побудутъ у меня въ рукахъ.

-- Какія же это шпаги, ваше величество? спросилъ Шомбергъ, бросивъ искоса взглядъ на ящикъ, принесенный однимъ изъ слугъ.

-- Изъ Италіи, сынъ мой; лезвее изъ Милана; посмотрите, какъ эфесы хорошо сработаны; у васъ всѣхъ, исключая Шомберга, такія нѣжныя руки, что васъ можно обезоружить однимъ ударомъ по пальцамъ.

-- Благодаримъ, благодаримъ, ваше величество, вскричали въ одинъ голосъ молодые люди.

-- Ступайте, пора! сказалъ король, не будучи болѣе въ состояніи скрывать своего волненія.