-- Вѣрно то, сказалъ Ливаро:-- что о немъ идетъ ужасная молва.
-- Не разсказываютъ ли другихъ приключеній?
-- Нѣтъ, никакихъ; онъ никогда, впрочемъ, открыто и не дѣлалъ большаго зла; притомъ же, говорятъ, онъ очень-добръ, къ крестьянамъ -- хотя они, не смотря на эту доброту, боятся его какъ огня. На охотѣ онъ настоящій Нимвродъ, и король можетъ похвалиться, что теперь у него отличный обер-егермейстеръ. Онъ во всякомъ случаѣ будетъ лучше Сен-Люка, которому король назначалъ-было это мѣсто, по которому предпочли де-Монсоро, благодаря вліянію герцога анжуйскаго.
-- Однако ты видишь, что герцогъ продолжаетъ звать тебя, сказалъ Антраге.
-- Пускай зоветъ! Но кстати, знаете ли, что разсказываютъ про Сен-Люка?
-- Нѣтъ; онъ все еще въ плѣну у короля? спросилъ смѣясь Ливаро.
-- Вѣроятно, отвѣчалъ Антраге: -- если его нѣтъ здѣсь.
-- Совсѣмъ нѣтъ, друзья мои; онъ ускакалъ въ часъ ночью!
-- Куда?
-- Въ имѣніе жены своей.