-- Вѣрно то, сказалъ Ливаро:-- что о немъ идетъ ужасная молва.

-- Не разсказываютъ ли другихъ приключеній?

-- Нѣтъ, никакихъ; онъ никогда, впрочемъ, открыто и не дѣлалъ большаго зла; притомъ же, говорятъ, онъ очень-добръ, къ крестьянамъ -- хотя они, не смотря на эту доброту, боятся его какъ огня. На охотѣ онъ настоящій Нимвродъ, и король можетъ похвалиться, что теперь у него отличный обер-егермейстеръ. Онъ во всякомъ случаѣ будетъ лучше Сен-Люка, которому король назначалъ-было это мѣсто, по которому предпочли де-Монсоро, благодаря вліянію герцога анжуйскаго.

-- Однако ты видишь, что герцогъ продолжаетъ звать тебя, сказалъ Антраге.

-- Пускай зоветъ! Но кстати, знаете ли, что разсказываютъ про Сен-Люка?

-- Нѣтъ; онъ все еще въ плѣну у короля? спросилъ смѣясь Ливаро.

-- Вѣроятно, отвѣчалъ Антраге: -- если его нѣтъ здѣсь.

-- Совсѣмъ нѣтъ, друзья мои; онъ ускакалъ въ часъ ночью!

-- Куда?

-- Въ имѣніе жены своей.