Такимъ-образомъ, король могъ однимъ взглядомъ окинуть всѣхъ своихъ враговъ, которыхъ указывали ему иногда Шико, стоявшій за трономъ, иногда взглядъ вдовствующей королевы, а иногда движеніе низшихъ лигёровъ, неумѣвшихъ скрывать свое нетерпѣніе при появленіи кого-либо изъ могущественнѣйшихъ ихъ начальниковъ.

Вошелъ графъ де-Монсоро.

-- Посмотри-ка, Генрихъ, посмотри-ка, шепнулъ Шико.

-- На кого мнѣ смотрѣть?

-- На твоего обер-егермейстера; право, стоитъ посмотрѣть на него; онъ ужасно блѣденъ и весь забрызганъ грязью.

-- Точно, сказалъ король:-- это онъ.

Генрихъ сдѣлалъ знакъ графу де-Монсоро; обер-егермейстеръ приблизился.

-- Какимъ образомъ очутились вы здѣсь? спросилъ его король.-- Я послалъ васъ въ Венсеннъ выгнать оленя.

-- Въ семь часовъ олень былъ выгнанъ, ваше величество; но, не получивъ до полудня никакого извѣстія, я поспѣшилъ прискакать сюда и освѣдомиться, не случилось ли чего съ вашимъ величествомъ.

-- Не-уже-ли? спросилъ король.