Такимъ-образомъ, король могъ однимъ взглядомъ окинуть всѣхъ своихъ враговъ, которыхъ указывали ему иногда Шико, стоявшій за трономъ, иногда взглядъ вдовствующей королевы, а иногда движеніе низшихъ лигёровъ, неумѣвшихъ скрывать свое нетерпѣніе при появленіи кого-либо изъ могущественнѣйшихъ ихъ начальниковъ.
Вошелъ графъ де-Монсоро.
-- Посмотри-ка, Генрихъ, посмотри-ка, шепнулъ Шико.
-- На кого мнѣ смотрѣть?
-- На твоего обер-егермейстера; право, стоитъ посмотрѣть на него; онъ ужасно блѣденъ и весь забрызганъ грязью.
-- Точно, сказалъ король:-- это онъ.
Генрихъ сдѣлалъ знакъ графу де-Монсоро; обер-егермейстеръ приблизился.
-- Какимъ образомъ очутились вы здѣсь? спросилъ его король.-- Я послалъ васъ въ Венсеннъ выгнать оленя.
-- Въ семь часовъ олень былъ выгнанъ, ваше величество; но, не получивъ до полудня никакого извѣстія, я поспѣшилъ прискакать сюда и освѣдомиться, не случилось ли чего съ вашимъ величествомъ.
-- Не-уже-ли? спросилъ король.