-- Государь! продолжалъ графъ: -- я провинился... но приписывайте мою вину избытку преданности вашему величеству.
-- Благодарю, отвѣчалъ Генрихъ III: -- я съумѣю оцѣнить вашу преданность.
-- Угодно ли будетъ теперь вашему величеству приказать, чтобъ я воротился въ Венсеннъ? съ безпокойствомъ спросилъ де-Монсоро.
-- Нѣтъ, нѣтъ, останьтесь, господинъ обер-егермейстеръ; охота эта была не что иное, какъ прихоть, которая такъ же скоро прошла, какъ и пришла; останьтесь здѣсь; мнѣ теперь нужны люди преданные, вѣрные, и -- вы сами становитесь въ число тѣхъ, на преданность которыхъ я могу полагаться.
Монсоро поклонился.
-- Гдѣ прикажете мнѣ стать, ваше величество? спросилъ онъ.
-- Отдай мнѣ его на полчасика! шепнулъ Шико на ухо королю.
-- Зачѣмъ?
-- Мнѣ хочется побѣсить его. Тебѣ вѣдь все равно, а ты долженъ вознаградить меня за то, что заставляешь присутствовать на этой скучной церемоніи.
-- Такъ возьми же его.