-- О, она их обожает! -- отвечал де Нозе.
-- Позвольте мне иметь честь познакомиться с этой милой дамой, -- попросил Лектур, низко кланяясь.
-- Ей это чрезвычайно приятно будет, барон.
-- Как только вернусь в Версаль, -- продолжал Лектур, -- непременно расскажу об этом способе охоты своим знакомым, и я уверен, что весь двор непременно попробует поохотиться таким образом в пруду, что на дворе Швейцарской стражи.
-- Извините, любезный мосье де Нозе, -- проговорил Эммануил. Взяв Лектура под руку и отведя его в сторону, он грустно вздохнул: -- Мне очень неловко, барон, что вам пришлось беседовать у меня в гостях с таким чудаком, но это сосед, и его нельзя было не пригласить на свадьбу!
-- Помилуйте, дорогой граф! -- Лектур тоже говорил вполголоса. -- Я бы очень много потерял, если бы не познакомился с этим оригиналом. Считайте, что он вошел в приданое моей невесты, и я очень этому рад!
-- Маркиз де Лажарри! -- провозгласил слуга.
-- Это, наверное, тоже ваш брат охотник? -- спросил Лектур, обращаясь к де Нозе.
-- Нет, это наш путешественник.
-- Ага, все ясно! -- произнес барон с таким видом, который ясно говорил, что гостю угрожает решительная атака. Вслед за тем дверь отворилась, и появился Лажарри в венгерке, подбитой мехом.