-- А, капитан Диксмер, -- сказала содержательница буфета, -- какое у меня есть сомюрское винцо...

-- Ладно, гражданка Плюмо, но сомюрское вино, по моему мнению, ничего не стоит без брийского сыра, -- отвечал капитан, который, прежде чем предложить это меню, тщательно осмотрел буфет и заметил между прочими съедобными вещами, хвастливо разложенными на прилавке, отсутствие этого лакомства, которое он так ценил.

-- Ах, капитан, последний кусок, как нарочно, сию минуту исчез.

-- А если нет сыра, так не надо и сомюрского вина; а вместе с тем заметьте и то, гражданка, что потребление его принесло бы выгоду, ибо я имел намерение угостить роту.

-- Капитан, прошу тебя повременить пять минут, и я сбегаю к гражданину привратнику, который снабжает меня им и у которого всегда есть запас; я заплачу за него подороже, но ты отличный патриот, верно, меня не обидишь.

-- Ладно, ладно, ступай, -- отвечал Диксмер, -- а мы между тем сойдем в погреб и сами выберем вино.

-- Распоряжайся, как в своем доме, капитан.

И вдова Плюмо во всю прыть пустилась бежать к привратнику, между тем как капитан и егерь, запасшись свечой, спустились в погреб.

-- Так, -- сказал Моран после некоторого обзора. -- Погреб вырыт в направлении улицы Порт-Фуан. Глубина его от 9 до 10 футов; плотничной работы нет.

-- Какая тут почва? -- спросил Диксмер.