-- Как, вы позволяете?.. -- спросил Морис.

-- Я этого хочу, -- сказала Женевьева.

-- О, вы находите недостаточным, что я вас люблю, -- вскричал Морис, восхищенный такой деликатностью, -- вы хотите, чтобы я обожал вас!

Женевьева наклонила покрасневший лоб к молодому человеку. Морис отпер дверь, и вошел Лорен, красавец красавцем в своем полущегольском наряде. Увидев Женевьеву, он выказал удивление, за которым, однако же, тотчас последовал почтительный поклон.

-- Подойди сюда, Лорен, подойди! -- сказал Морис. -- Видишь эту даму?.. Теперь ты свержен с престола моего сердца, Лорен; теперь есть существо, которое я предпочитаю тебе. Я отдал бы жизнь за тебя; за нее, Лорен, -- ты уже знаешь, -- за нее отдал я свою честь.

-- Я постараюсь, сударыня, -- сказала Лорен с серьезным видом, который обнаруживал в нем глубокое волнение. -- Я постараюсь больше, нежели вы, любить Мориса, чтобы он вовсе не перестал любить меня.

-- Садитесь, милостивый государь, -- улыбаясь, сказала Женевьева.

-- Да, сядь, -- сказал Морис, который, сжав правой рукой руку друга, а левой своей возлюбленной, был преисполнен счастья, какого только может желать человек на земле.

-- Значит, ты уже не хочешь умирать, не хочешь, чтобы тебя убили?

-- Что вы говорите? -- спросила Женевьева.