Генрихъ пришелъ въ восхищеніе и разсыпался въ благодарности.

-- Я немного-нездорова и пойду отдохнуть, сказала Катерина, когда восторгъ его нѣсколько утихъ.-- Карлъ тоже не оправился еще отъ паденія и лежитъ. Мы будемъ ужинать каждый у себя. Ахъ, я забыла поблагодарить васъ: вы спасли короля и будете награждены.

-- Я уже вознагражденъ, отвѣчалъ Генрихъ, кланяясь,

-- Чувствомъ исполненнаго долга? сказала Катерина: -- этого недовольно. Повѣрьте, я и Карлъ постараемся не остаться у васъ въ долгу.

Генрихъ поклонился и вышелъ.

-- А! подумалъ онъ, уходя:-- теперь, мой милый братецъ, я увѣренъ, что не уѣду безъ тебя. У заговора было сердце, теперь у него есть голова, а что всего лучше, такъ это то, что эта голова отвѣчаетъ за мою. Только надо быть осторожнѣе: Катерина дѣлаетъ мнѣ подарокъ, обѣщаетъ награду: -- тутъ что-нибудь да кроется. Поговорю вечеромъ съ Маргеритой.

IV.

Признательность Карла IX.

Морвель пробылъ часть дня въ оружейномъ кабинетѣ короля. Когда приближался часъ возвращенія съ охоты, Катерина велѣла перейдти ему съ пришедшими къ нему на помощь людьми въ ея молельню.

Кормилица извѣстила Карла, что какой-то человѣкъ пробылъ у него въ кабинетѣ часть дня; Карлъ сначала очень разсердился на такую дерзость, но когда кормилица, по его приказанію, описала примѣты этого человѣка и прибавила, что это тотъ самый, котораго она ввела къ нему однажды вечеромъ по его собственному приказанію, король узналъ Морвеля и, вспомнивъ о приказѣ, вынужденномъ у него матерью, понялъ все.