-- Ай-да мужъ! мигомъ смекнулъ!

-- Что за суматоха? спросилъ Карлъ.-- Ужинъ твой пропалъ, Ганріо. Пойдемъ со мною, ты докончишь его въ другомъ мѣстѣ; я угощаю тебя сегодня вечеромъ.

-- Какъ, ваше величество, сказалъ Генрихъ: -- вы дѣлаете мнѣ честь?

-- Да, мое величество дѣлаетъ тебѣ честь увести тебя изъ Лувра. Одолжи мнѣ его, Марго, до завтрашняго утра.

-- Мое позволеніе для васъ излишне, отвѣчала Маргерита:-- вы властны дѣлать, что вамъ угодно.

-- Ваше величество, сказалъ Генрихъ: -- я забѣгу къ себѣ въ комнату перемѣнить плащъ и сейчасъ возвращусь.

-- Не нужно, Ганріо; годится и этотъ.

-- Но, ваше величество...

-- Говорятъ тебѣ, не уходи, mille noms d'un diable! Не слышишь ты, что-ли? Пойдемъ.

-- Идите, идите, сказала вдругъ Маргерита, сжимая руку мужа; по странному взгляду Карла она догадалась, что происходитъ что-то необыкновенное.