Парфюмеръ вошелъ.-- Карлъ подошелъ къ нему съ повелительнымъ видомъ.

-- Ваше величество спрашивали меня, сказалъ дрожа Рене.

-- Да. Вы искусный химикъ, не правда ли?

-- Ваше величество...

-- И знаете все, что знаютъ ученѣйшіе медики?

-- Вы преувеличиваете, ваше величество.

-- Нѣтъ! Матушка говорила мнѣ это. Кромѣ того, я вамъ довѣряю, и хотѣлъ лучше посовѣтоваться съ вами, нежели съ кѣмъ-нибудь другимъ. Вотъ, продолжалъ онъ, раскрывая трупъ собаки:-- посмотрите, пожалуйста, что у нея въ зубахъ и скажите, отъ-чего она издохла.

Рене взялъ свѣчу и склонился къ землѣ, повинуясь королю и вмѣстѣ съ тѣмъ стараясь скрыть свое смущеніе.-- Карлъ стоялъ устремивъ на него взоры, и съ весьма-понятнымъ нетерпѣніемъ ждалъ слова, которое должно было быть его смертнымъ приговоромъ или залогомъ спасенія.

Рене вынулъ изъ кармана родъ скальпеля, раскрылъ и снялъ кончикомъ его кусочки бумаги, приставшей къ дёснамъ собаки. Онъ долго и внимательно смотрѣлъ на желчь и кровь, выступавшую изъ каждой язвы.

-- Печальные признаки, сказалъ онъ.