-- Но куда? Если они ждутъ въ передней, они убьютъ меня, когда я выйду.
-- Послушайте: я на все рѣшаюсь для васъ,-- только не забывайте этого никогда!
-- Будь спокоенъ.
-- Слѣдуйте за мною въ потаенный ходъ; я провожу васъ до воротъ. Потомъ, чтобъ дать вамъ время, пойду скажу королевѣ-матери, что вы сейчасъ сойдете; подумаютъ, что вы сами открыли этотъ тайный ходъ и воспользовались имъ для бѣгства; пойдемте, пойдемте.
Генрихъ наклонился къ Карлу и поцаловалъ его въ лобъ.
-- Прощай, братъ мой, произнесъ онъ: -- не забуду я, что послѣднимъ твоимъ желаніемъ было -- видѣть меня своимъ наслѣдникомъ; не забуду, что послѣдняя твоя воля была -- сдѣлать меня королемъ. Умри съ миромъ! Во имя нашихъ братьевъ, я прощаю тебѣ пролитую кровь.
-- Скорѣе! скорѣе! воскликнулъ Рене: -- онъ приходитъ въ себя. Бѣгите, пока онъ не открывалъ еще глазъ, бѣгите!
-- Кормилица! пробормоталъ Карлъ:-- кормилица!
Генрихъ взялъ у изголовья Карла шпагу, безполезную для умирающаго, спряталъ пергаментъ, дѣлавшій его регентомъ, за пазуху, въ послѣдній разъ поцаловалъ въ лобъ Карла, обошелъ кровать, и быстро бросился въ отверстіе, затворившееся за нимъ,
-- Кормилица! вскрикнулъ король громче:-- кормилица!