А Французъ? Онъ, по прошествіи трехъ лѣтъ, предъявляетъ въ судъ, что владѣетъ этимъ полемъ и домомъ, и судъ утверждаетъ ихъ закономъ.

Но возвратимся къ Алжиру. Маршалъ пригласилъ насъ на праздникъ посвященія шейха Эль-Макрани. Но какъ прежде должны мы были отправиться въ Блидахъ, то тотчасъ же сѣли въ омнибусъ и поѣхали.

На городскихъ стѣнахъ нашли мы арабскую надпись, которая значила слѣдующее: "меня называютъ маленькимъ городомъ (Блицахъ), а я самъ себя называю городомъ Разъ".

Французы испортили и этотъ городъ своими каменными домами на европейскій манеръ, съ большими параллельными окнами, сквозь которыя африканское солнце сожигаеть живущихъ. Они не понимаютъ, что восточный образъ построенія домовъ съ террасами необходимъ для жаркихъ климатовъ. Однако же они не могли отнять у Блидаха ни прелестнаго его мѣстоположенія, ни арабскихъ нравовъ, сохраняющихся у жителей.

Несмотря на всѣ несообразности характеровъ, французскаго и арабскаго, несмотря на непримиримую ненависть Арабовъ къ Французамъ, часто являются черты удивительной вѣрности и преданности туземцевъ.

Шейхъ гверруойскаго племени, Ахмет-бен-Кадирь былъ въ союзѣ съ Французами, и за это извѣстный Сиди-бен-Эмбарехъ напалъ на него съ превосходными силами. Три дни сражался онъ, но, истощивъ всѣ усиліи, бѣжалъ и явился въ Блидахъ, оставя въ рукахъ непріятеля женъ, дѣтей и все имущество. Французы приняли его очень-холодно и не подали ни малѣйшаго пособія тому, кто пожертвовалъ для нихъ всѣмъ. Уже тогда, какъ генералъ Шангарнье вступилъ въ управленіе провинціею, взялъ онъ его къ себѣ, какъ вѣрнаго проводника. Въ это же самое время прислалъ къ нему Абд-эль-Кодеръ посланіе, въ которомъ грозилъ, что если онъ не переѣдетъ къ нему, то головы женъ его и дѣтей будутъ огрублены.

-- Скажи эмиру, отвѣчалъ онъ посланному: -- что если онъ умертвитъ женъ моихъ, я довольно-богатъ, чтобъ купить другихъ. Если отрубить головы дѣтей, я довольно-молодъ, чтобъ имѣть другихъ. Но нарушеннаго слова я ничѣмъ не возвращу.

О гостепріимствѣ Арабовъ нечего и говорить. Кто бы ни явился въ палатку Араба съ словами: Дифъ-эрби, (Божій гость), хозяинъ привѣтствуетъ его словами маргаба бикъ (милости просимъ), и услуживаетъ ему во всемъ, угостивъ его всѣмъ, что у него есть; объявя, въ какомъ часу онъ на другой день отправляется, путешественникъ находитъ у входа въ палатку свою лошадь, которую накормили и вычистили. Сказавъ хозяину: эрби эколефъ Аликунъ (Богъ да воздастъ тебѣ), онъ уже заплатилъ за гостепріимство.

Полковникъ Дома пріѣхалъ однажды вдвоемъ въ небольшую деревню и остановился у одного жителя. Съ ними цѣлый день почти игралъ маленькій сынъ хозяина и забавлялъ ихъ своею веселостью и остроуміемъ. Къ вечеру ребенокъ исчезъ, и когда, за ужиномъ, Дома спросилъ о немъ, хозяинъ отвѣчалъ:

-- Онъ спитъ.