-- Герцогъ влюбленъ какъ сумасшедшій или, скорѣе, какъ дуракъ, сказалъ Ришелье съ глубокой горечью,-- какъ рыцари стараго времени. Онъ и предпринялъ эту войну только для того, чтобы заслужить благосклонный взглядъ своей дамы. Если онъ узнаетъ, что эта война будетъ стоить чести, а можетъ быть и свободы дамѣ его сердца, какъ онъ выражается, ручаюсь вамъ, что онъ очень обратитъ на это вниманіе.

-- Но все-таки, продолжала милэди съ настойчивостью, доказывавшей, что ей хотѣлось точно знать все, что отъ нея требовалось,-- если онъ будетъ упорствовать?

-- Если онъ будетъ упорствовать, повторилъ кардиналъ.-- Это невѣроятно!

-- Это возможно.

-- Если онъ будетъ упорствовать... его высокопреосвященство сдѣлалъ паузу и продолжалъ:-- если онъ будетъ упорствовать, тогда я буду надѣяться на одно изъ тѣхъ событій, которыя измѣняютъ историческій порядокъ въ государствахъ.

-- Если бы ваше высокопреосвященство соблаговолили указать мнѣ на одно изъ такихъ событій въ исторіи, сказала милэди,-- можетъ быть тогда я раздѣлила бы вашу увѣренность въ будущее.

-- Если такъ, слушайте! отвѣчалъ Ришелье.-- Въ 1610 году, когда блаженной памяти король Генрихъ IV, побуждаемый почти такими же причинами, какія заставляютъ дѣйствовать и герцога, собирался захватить Фландрію и Италію, чтобы одновременно съ двухъ сторонъ поразить Австрію, развѣ не случилось тогда событіе, которое спасло Австрію? Почему бы королю Франціи не быть такимъ же счастливымъ, какъ императоръ?

-- Ваше высокопреосвященство говоритъ объ ударѣ ножа въ улицѣ Ферронери?

-- Именно такъ.

-- Ваше высокопреосвященство не боится, что казнь Равальяка наводитъ ужасъ на тѣхъ, кому хоть на одну минуту пришла бы мысль послѣдовать его примѣру?