-- Теперь, спросилъ онъ,-- вы идете?
-- Я здѣсь.
Милэди встала на кресло и вылѣзла въ продѣланное отверстіе. Она увидѣла, что Фельтонъ висѣлъ надъ пропастью на веревочной лѣстницѣ. Въ первый разъ на минуту овладѣвшее ею чувство страха напомнило ей, что она женщина: эта пропасть ее испугала.
-- Этого я и боялся, замѣтилъ Фельтонъ.
-- Это ничего, ничего,-- я спущусь съ закрытыми глазами.
-- Имѣете ли вы ко мнѣ довѣріе? спросилъ Фельтонъ.
-- И вы еще объ этомъ спрашиваете!
-- Протяните мнѣ ваши руки, скрестите ихъ вотъ такъ.
Фельтонъ связалъ ей руки своимъ платкомъ и сверхъ платка веревкой.
-- Что вы дѣлаете? спросила она съ удивленіемъ.