-- Теперь, спросилъ онъ,-- вы идете?

-- Я здѣсь.

Милэди встала на кресло и вылѣзла въ продѣланное отверстіе. Она увидѣла, что Фельтонъ висѣлъ надъ пропастью на веревочной лѣстницѣ. Въ первый разъ на минуту овладѣвшее ею чувство страха напомнило ей, что она женщина: эта пропасть ее испугала.

-- Этого я и боялся, замѣтилъ Фельтонъ.

-- Это ничего, ничего,-- я спущусь съ закрытыми глазами.

-- Имѣете ли вы ко мнѣ довѣріе? спросилъ Фельтонъ.

-- И вы еще объ этомъ спрашиваете!

-- Протяните мнѣ ваши руки, скрестите ихъ вотъ такъ.

Фельтонъ связалъ ей руки своимъ платкомъ и сверхъ платка веревкой.

-- Что вы дѣлаете? спросила она съ удивленіемъ.