-- Пока я стерегъ окно, онъ стерегъ дверь.

-- Хорошо, похвалилъ Атосъ:-- вы всѣ вѣрные слуги.

Атосъ спрыгнулъ съ лошади, отдавъ поводъ Гримо, и подошелъ къ окну, сдѣлавъ всѣмъ остальнымъ знакъ подъѣхать къ двери.

Маленькій домикъ былъ окруженъ живой изгородью въ два или три фута вышиною; Атосъ перескочилъ черезъ изгородь и подошелъ къ окну; ставней не было, но занавѣси у окна были плотно сдвинуты.

Онъ всталъ на камень, чтобы заглянуть въ комнату поверхъ занавѣсокъ, не доходившихъ доверху.

При свѣтѣ лампы онъ увидѣлъ женщину, которая, завернувшись въ темную мантилью, сидѣла передъ потухающимъ огнемъ; она опиралась локтями о какой-то плохенькій столъ, положивъ голову на бѣлыя, точно изъ слоновой кости руки.

Нельзя было разглядѣть ея лица, но зловѣщая улыбка показалась на лицѣ Атоса; нельзя было ошибиться: это была именно та самая женщина, которую онъ искалъ.

Въ эту минуту заржала лошадь; милэди подняла голову, увидѣла въ окнѣ блѣдное лицо Атоса и вскрикнула.

Атосъ вскочилъ въ комнату и явился передъ милэди какъ геній мщенія.

Милэди подбѣжала къ двери и открыла ее -- на порогѣ стоялъ д'Артаньянъ, еще блѣднѣе и грознѣе Атоса.