-- Смотрите, Нанона, только не расхохочитесь: ведь это дела важные.
-- Будьте спокойны, я не стану смеяться.
Каноль приказал ввести посланного и прошел в свою комнату -- огромную залу, меблированную во времена Карла IX чрезвычайно строго: два канделябра горели на камине, но освещали комнату неясно, постель, стоявшая в углублении, находилась в совершенной темноте.
-- Вы тут, Нанона? -- спросил Каноль.
Едва слышное " да " долетело до его слуха.
В эту минуту раздались шаги, часовой отдал честь. Посланный вошел и, думая, что остается один с Канолем, снял шляпу и сбросил плащ. Белокурые его волосы рассыпались по прелестным плечам; стройная женская талия показалась под золотою перевязью, и Каноль по очаровательной и печальной улыбке узнал виконтессу де Канб.
-- Я сказала вам, что увижу вас, и держу слово, -- сказала она. -- Вот я здесь!
Каноль от удивления и страха всплеснул руками и опустился в кресло.
-- Вы, вы здесь!.. -- прошептал он. -- Боже мой! Зачем вы приехали? Чего вы хотите?
-- Хочу спросить у вас, помните ли вы меня?