-- Благодарю васъ,-- сказалъ серьезно м-ръ Тредгольдъ.-- Я пришелъ поговорить съ капитаномъ относительно столика временъ королевы Анны, который мнѣ случайно удалось открыть. Онъ какъ-разъ подошелъ бы для вашей комнаты. Это -- настоящая рѣдкость.
-- Вы очень добры,-- сказала миссъ Дрюиттъ холодно,-- но въ моей комнатѣ уже нѣтъ мѣста для какихъ бы то ни было вещей. Почему вы не оставите его для себя?
-- У меня нѣтъ денегъ. Вы забываете, что, благодаря вашимъ стараніямъ, я проигралъ Чоку цѣлыхъ два фунта.
Возвратившійся капитанъ обрадовался, заставъ ихъ вмѣстѣ, и пригласилъ Тредгольда къ чаю, во время котораго произошла забавная сцена. При появленіи Таскера, съ чаемъ капитанъ съ помощью различныхъ знаковъ и подмигиваній старался обратить вниманіе племянницы на полнѣйшее отсутствіе сходства между Таскеромъ и гостемъ. Въ концѣ концовъ замѣтившій эти маневры Тредгольдъ освѣдомился: не въ сажѣ ли у него носъ?
Уже стемнѣло, и пришлось зажечь лампу, когда за окномъ вдругъ послышался тонкій голосъ м-ра Чока, который о чемъ-то спорилъ, очевидно, съ медвѣдемъ, такъ какъ въ отвѣтъ на его доводы слышалось сердитое ворчаніе. Вслѣдъ затѣмъ въ дверь постучали, и явился м-ръ Чокъ въ сопровожденіи сумрачнаго м-ра Стобелля, молча опустившагося въ кресло. М-ръ Чокъ казался сконфуженнымъ.
-- Я такъ и думалъ, что найду васъ здѣсь,-- обратился онъ къ Тредгольду.
-- Почему?-- откликнулся тотъ съ рѣзкостью, повидимому неоправдываемою обстоятельствами.
-- Ну, потому... потому что вы всегда здѣсь!-- попытался тотъ объясниться, за что и былъ вознагражденъ свирѣпымъ взглядомъ.
-- Стобелль хотѣлъ непремѣнно повидать васъ,-- обернулся м-ръ Чокъ въ капитану,-- это все по поводу острова, онъ не можетъ говорить ни о чемъ другомъ...
Капитанъ чуть не застоналъ, а Тредгольдъ попытался, но безуспѣшно, обмѣняться взглядомъ съ миссъ Дрюиттъ.