-- Закройте дверь,-- холодно прервалъ м-ръ Стобелль,-- вы дѣлаете такой сквознякъ, что онъ можетъ голову снести съ плечъ.
Миссъ Виккерсъ гнѣвно окинула его взглядомъ и, не найдя достаточно сокрушительнаго отвѣта, молча скрылась, захлопнувъ за собою дверь.
Счастливые обладатели карты нагнулись надъ нею втроемъ.
-- Удивительно!-- говорилъ м-ръ Чокъ,-- я поклялся бы передъ судомъ, что это -- та самая.
-- Нечего ломать надъ этимъ голову!-- посовѣтовалъ м-ръ Стобелль.
-- Желаніе ваше исполнилось,-- проговорилъ Тредгольдъ,-- а вы еще о чемъ-то разсуждаете.
-- Кстати, по поводу путешествія,-- вдругъ испугался м-ръ Чокъ,-- какъ же намъ быть съ м-ссъ Чокъ? Вѣдь она захочетъ съ нами поѣхать?
-- И м-ссъ Стобелль захочетъ, но не поѣдетъ! -- заявилъ супругъ этой дамы.
М-ръ Тредгольдъ объявилъ, что дамы до послѣдней минуты ничего не должны знать, да и вообще болтать не годятся. Въ среду необходимо отправиться въ Биддлькомбъ и осмотрѣться. Лучше всего пріобрѣсти небольшое, солидное парусное судно, набрать экипажъ и отплыть въ возможно скоромъ времени.
Лицо м-ръ Чока просіяло. Они заберутъ съ собою бусы, зеркала -- для торговли съ дикарями. Необходимо оружіе, всевозможные инструменты... Право, это все похоже на сказку. Но только- какъ быть съ женою?