Дѣвушка перевела духъ; во взорѣ ея отразилась смѣсь гнѣва и торжества, но она сухо выразила свое удивленіе по поводу того, что онъ продолжаетъ посѣщать человѣка, способнаго говорить ложь. Она не преминетъ передать дядѣ мнѣніе о немъ м-ра Тредгольда, а пока желаетъ ему спокойной ночи.

Прощаясь, онъ попробовалъ смягчить ее и извинился за свое поведеніе въ саду, на что она спокойно отвѣтила, что ничуть не была удивлена. М-ръ Тредгольдъ тотчасъ увидѣлъ, что онъ сдѣлалъ ошибку.

-- Разумѣется, войдя въ садъ, я не могъ предположить, что вы находитесь въ такомъ неподходящемъ мѣстѣ,-- проговорилъ онъ съ доброю улыбкою;-- будемъ надѣяться, что это уже не повторится.

Такое заявленіе до того ошеломило миссъ Дрюиттъ, что она не могла выговорить ни слова, и когда капитанъ вернулся домой, онъ засталъ ее сидящею у окна въ застывшей и неудобной позѣ.

Онъ такъ усталъ послѣ поѣздки въ городъ, что она дала ему спокойно поужинать и уже тогда приступила въ изложенію многочисленныхъ преступленій м-ра Тредгольда, причемъ она тщетно ожидала выраженій сочувствія со стороны капитана.

-- Я говорилъ тебѣ, что онъ не бралъ карты; а что касается до этихъ безмозглыхъ идіотовъ...

-- Но онъ не вѣритъ вамъ,-- воскликнула она, сверкая глазами;-- я дала, ему понять, что ему немыслимо являться въ домъ, хозяина котораго онъ считаетъ способнымъ на обманъ.

Капитанъ хладнокровно выбилъ пепелъ изъ трубки и заявилъ, что они живутъ въ свободной странѣ, гдѣ каждый можетъ имѣть свое сужденіе, а что касается до этого клада -- онъ не желаетъ больше слышать о немъ! И безъ того онъ вызвалъ немало бѣдъ.

ХII.

Едва м-ръ Чокъ ступилъ на палубу, какъ м-ръ Тредгольдъ схватилъ его за руку и потащилъ въ каюту, шепнувъ, чтобы онъ досталъ свое оружіе, а затѣмъ шелъ наверхъ. Трепещущій м-ръ Чокъ прислушался къ шуму, топоту и лязгу, происходившимъ надъ его головою, а затѣмъ съ рѣшимостью отчаянія принялся собирать и заряжать свое оружіе. Но тутъ онъ услышалъ, какъ щелкнулъ замокъ его двери, и со страху выронилъ ружье: онъ былъ въ плѣну. Лязгъ превратился, но слышалось топанье ногъ въ тяжелыхъ сапогахъ и хриплый голосъ капитана Брискета. М-ръ Чокъ тщетно пытался собраться съ мыслями; Тредгольда и Стобелля совсѣмъ не было слышно, даже капитанъ смолкъ, а вскорѣ легкій скрипъ и покачиваніе судна дали ему понять, что "Красавица Эмилія" уже въ пути. Ожиданіе становилось нестерпимымъ; онъ вскочилъ на ноги и принялся стучать въ дверь, но она была изъ прочнаго дерева. Тогда у него мелькнула блестящая мысль,-- онъ прицѣлился въ замокъ и выстрѣлилъ.