-- Вотъ какъ! Въ такомъ случаѣ спускайтесь осторожнѣе!
Благодаря соединеннымъ усиліямъ капитана и слуги, м-ру Чоку удалось благополучно стать на землю, и онъ принялъ приглашеніе на чашку чая, причемъ видъ комнаты привелъ его въ искренній восторгъ. Настоящая каюта! Можно вообразить себя на кораблѣ.
-- А вы любите море?-- спросилъ капитанъ.
-- Очень люблю!-- съ жаромъ воскликнулъ м-ръ Чокъ,-- я еще мальчикомъ желалъ уйти въ море, а вмѣсто этого пришлось замѣнить отца въ его дѣлѣ, къ которому у меня никогда не лежала душа. Нѣкоторые люди любятъ домашнюю жизнь, а я всегда стремился въ приключеніямъ. Воображаю, сколько вамъ пришлось пережить ихъ, капитанъ. Эдуардъ Тредгольдъ мнѣ кое-что поразсказалъ...
-- Когда проплаваешь сорокъ-пять лѣтъ -- на многое насмотришься. Вѣдь это -- цѣлая жизнь.
-- А вотъ мнѣ пятьдесятъ-первый годъ,-- мрачно проговорилъ м-ръ Чокъ,-- а я только и видѣлъ на своемъ вѣку, какъ человѣкъ остановилъ взбѣсившуюся лошадь.
Когда Прюденса черезъ полчаса вошла въ комнату, она увидѣла м-ра Чока, прислушивающагося съ напряженнымъ вниманіемъ въ морскимъ разсказамъ капитана.
За этимъ визитомъ послѣдовали многіе другіе; иногда Чокъ приводилъ м-ра Тредгольда, а иногда м-ръ Тредгольдъ приводилъ его. М-ръ Чокъ освоился съ трудностями восхожденія на мачту и, взобравшись туда, осматривалъ окрестности съ видомъ путешественника, обозрѣвающаго чужую враждебную страну. Это служило обыкновенно прелюдіей въ разсказамъ капитана, переносившимъ слушателей то на поросшіе пальмами острова южнаго океана, то въ Китай или Японію. М-ръ Чокъ освоился съ морскими терминами и какъ-то разъ заявилъ, что онъ намѣренъ предпринять въ скоромъ времени морское путешествіе. Онъ еще не рѣшилъ -- куда.
-- Я подговариваю и вашего отца,-- обратился онъ къ Тредгольду.
-- Непремѣнно возьмите его съ собою,-- поддакнулъ почтительный сынъ,-- это принесетъ ему пользу и мнѣ -- тоже.