Прошла недѣля, и еще четыре Стормантскихъ фермера явились къ доктору Джобсону съ тою же сказкой. Они получили извѣщенія объ уплатѣ по первымъ закладнымъ, съ тѣмъ, что въ противномъ случаѣ, будетъ начато судебное преслѣдованіе. Не найдетъ ли докторъ, для спасенія своихъ денегъ, нѣсколькихъ тысячъ долларовъ? Джобсонъ не имѣлъ въ Канадѣ такихъ друзей, къ которымъ могъ бы обратиться за помощью, и ему пришлось бы очень плохо, еслибы вражда между стряпчими не отстранила его на второй планъ. Латушъ взялся за дѣло съ своей обычной энергіей и умѣніемъ. У него были могущественные друзья. Его собственныя закладныя были всѣ первыя. Онъ хладнокровно обсадилъ дѣло и потомъ уже сталъ дѣйствовать. Прежде всего надо было привести въ извѣстность, сколько было засвидѣтельствовано закладныхъ въ городѣ и округѣ. Многія изъ нихъ были въ рукахъ почтенныхъ особъ, стоявшихъ на сторонѣ Джобсона. Между ними былъ мэръ. Мистеръ Мастерманъ, одинъ изъ богатѣйшихъ купцовъ въ городѣ, имѣлъ кліентовъ въ Стормонтѣ и Гленгари. Нѣкоторые изъ нихъ, въ обезпеченіе счетовъ, отдавали ему земли. Его главный соперникъ по торговлѣ, мистеръ Флетчеръ, отецъ старыхъ дѣвъ, выражавшихъ сочувствіе майору, перешелъ въ лагерь враговъ. Онъ не могъ иначе и поступить, такъ какъ участвовалъ съ Спригсомъ въ нѣкоторыхъ спекуляціяхъ. Здѣсь кстати замѣтить, что въ семьѣ Флетчера послѣднія событія произвели несчастный расколъ. Сестры примкнули къ противоположнымъ сторонамъ. Съ той минуты, какъ миссъ Амелія имѣла счастье ухаживать за больнымъ Роджеромъ, миссъ Кларинда чувствовала себя обиженной и возненавидѣла учителя. А такъ какъ Роджеръ неизбѣжно входилъ въ составъ партіи Джобсона, то и на нее изливался весь ядъ Клоринды. Съ другой стороны -- старшая миссъ Флетчеръ тѣмъ съ большимъ жаромъ льнула къ этой партіи, что къ ней принадлежалъ ея бывшій романтичный паціентъ. Изъ этого семейнаго раскола проистекало много непріятныхъ сценъ и проливалось не мало слезъ. Мистрисъ Флетчеръ, доброй, тихой и толстой женщинѣ, пришлось поддерживать миръ и тишину въ домѣ, что было не легко и она часто навлекала на себя неудовольствіе мужа. Въ глубинѣ своего сердца, она предпочитала Джобсона доктору Скирро, но вслѣдствіе повелительнаго приказа главы дома, послѣдній сдѣлался ихъ врачомъ. Такимъ образомъ, во всемъ Корнвалѣ деньги, которыя, по мнѣнію экономистовъ, стремятся только туда, куда ихъ толкаютъ личные интересы, вдругъ подчинились вполнѣ вліянію ненависти.
Нѣкоторыя другія личности были еще вовлечены въ заговоръ Латуша. Онъ повѣстилъ всѣхъ, на кого могъ разсчитывать, или кому могъ пригрозить. Ужасная паника овладѣла всѣми окрестными фермерами. Почти каждый изъ нихъ имѣлъ долгъ въ пятьдесятъ, сто и до четырехъ сотъ долларовъ на своей землѣ, и среди возникшей теперь борьбы казалось, что половина земель продается съ молотка. Но, какъ мы видѣли, планъ Латуша состоялъ въ займѣ такой суммы денегъ, чтобы купить всѣ фермы и снова водворить тамъ прежнихъ владѣльцевъ, заключивъ съ ними новыя закладныя. Такъ какъ обѣ стороны играли въ одну игру, то все свелось къ вопросу о деньгахъ.
Въ это время случилось новое обстоятельство, которое отвлекло общее вниманіе отъ денежнаго вопроса. Поле сраженія и тактика совершенно измѣнились.
III.
Планъ Латуша.
-- Докторъ Джобсонъ, воскликнулъ Латушъ, вбѣгая однажды утромъ въ кабинетъ доктора: -- вскорѣ будутъ общіе выборы и Спригса хотятъ выставить кандидатомъ.
-- Ну, такъ что же, любезный Латушъ, отвѣчалъ спокойно докторъ:-- онъ именно человѣкъ, подходящій для вашего провинціальнаго парламента.
-- Нашъ провинціальный парламентъ! произнесъ съ жаромъ стряпчій, очень энергичный, проворный и горячій человѣкъ:-- да вѣдь онъ и вашъ также. Вы не менѣе меня заинтересованы въ хорошемъ управленіи страной. Зачѣмъ вы и мистрисъ Джобсонъ всегда такъ говорите объ этой странѣ, словно вы не принадлежите къ ней? Вѣдь вашимъ дѣтямъ придется жить въ ней.
-- Можетъ быть, вы правы, отвѣчалъ докторъ, покраснѣвъ:-- эта привычка объясняется нашей надеждой рано или поздно вернуться на старую родину. Я сознаюсь, что это съ нашей стороны глупо. Но, во всякомъ случаѣ, я не могу интересоваться нашимъ, если вамъ угодно, безсмысленнымъ провинціальнымъ парламентомъ.
-- Тише, тише, любезный другъ! Парламентъ собирается только на шесть недѣль каждую весну и вы могли бы очень легко замѣнить себя на это время другимъ докторомъ.