-- Развѣ я тебѣ не говорила, воскликнула гнѣвно мистрисъ Джобсонъ:-- никогда не борись съ врагомъ, который сильнѣе тебя?

Маленькій Тадди едва не плакалъ. Онъ поглядывалъ искоса на майора и сосалъ свои пальцы.

-- Да, отвѣчалъ онъ мрачно:-- но какъ мнѣ знать, что врагъ сильнѣе меня, если я не попробую съ нимъ бороться?

Джобсонъ и майоръ не могли удержаться отъ смѣха, а мистрисъ Джобсонъ принуждена была отвернуться. Тогда майоръ удалился съ мальчикомъ въ бесѣдку и тамъ мало-по-малу заставилъ его подробно разсказать исторію великаго побоища.

-- Вотъ видите, мистеръ Гренвиль, началъ онъ:-- послѣ школы, многіе изъ насъ пошли на берегъ посмотрѣть на лодочки Траутбека и Скирро. У Скирро было немного пороха, и онъ хотѣлъ взорвать имъ въ темнотѣ свою лодочку; насъ всѣхъ это очень забавляло. На берегу кто-то поймалъ двухъ лягушекъ. Скирро взялъ ихъ и положилъ на дно своей лодочки, говоря, что онъ взорветъ ихъ вмѣстѣ съ лодкой. Вѣдь это было очень жестоко, не правдали? Я сказалъ: "Нѣтъ, не дѣлай, это не честно въ отношеніи лягушекъ" Всѣ засмѣялись. Это меня разсердило, а Скирро назвалъ меня большимъ ребенкомъ. Я тогда воскликнулъ: "Хорошо, но я тебѣ не позволю это сдѣлать", и бросился къ лодочкѣ, чтобы выхватить изъ нея лягушекъ. Но онъ вдругъ ударилъ меня въ ухо, знаете, съ розмаха и я упалъ. Всѣ закричали: "Драка! Драка!" Я поднялся съ земли и Траутбекъ сказалъ мнѣ: "Оставь его, Джобсонъ, онъ слишкомъ великъ для тебя". Но я отвѣчалъ: "Все равно, я хочу съ нимъ драться". Тогда онъ сказалъ: "Ну, мальчуганъ, скидай куртку, я ее поберегу". Я побѣжалъ къ Скирро и ударилъ его прямо въ носъ, такъ что у него пошла кровь. Онъ меня повалилъ и хотѣлъ бить лежачаго, но всѣ закричали: "Стыдись! Стыдись!" Я опять всталъ и подставилъ ему синякъ подъ глазъ. Потомъ уже я не помню сколько разъ я его ударилъ, потому что онъ продолжалъ бить меня по глазамъ и ушамъ съ розмаха и при этомъ постоянно сваливалъ меня на землю. Я совершенно потерялся. Но вдругъ закричали: "Дэви идетъ!" и всѣ разбѣжались; однако, это не былъ мистеръ Роджеръ.

-- Браво! воскликнулъ майоръ:-- значитъ Скирро тебя не побѣдилъ.

-- Я думаю, что нѣтъ.

-- Прекрасно, и онъ не бьетъ прямо отъ плеча?

-- Нѣтъ.

-- Такъ послушай меня, Тадди, только ни слова матери. Ты долженъ еще разъ драться съ этимъ мальчикомъ, и я желалъ бы при этомъ присутствовать, чтобъ бой былъ честный. Дѣло вотъ въ чемъ: онъ только головой выше тебя и, если онъ бьетъ съ размаха, то тебѣ надо сжать кулакъ и бить вверхъ, вотъ такъ, понимаешь? Отверни голову и лупи его прямо въ носъ. Онъ послѣ этого не станетъ къ тебѣ приставать.