Дѣвушка встала; повидимому ее смутилъ ироническій эффектъ, если не смыслъ этого вопроса. Ея старая пріятельница была добра, но проницательна, и послѣднее замѣчаніе пронзило Лауру насквозь.
Лэди Давенантъ поцѣловала ее и вдругъ сказала:-- О, кстати, его адресъ; дайте мнѣ его адресъ.
-- Его адресъ?
-- Того молодого человѣка, котораго вы сюда приводили. Но впрочемъ не нужно: буфетчикъ навѣрное записалъ... съ его карточки.
-- Лэди Давенантъ, вы не сдѣлаете такого ужаса!-- закричала дѣвушка, хватая ее за руку.
-- Почему это ужасъ, если онъ такъ часто бываетъ? Глупости, чтобы онъ интересовался Селиной... Замужняя женщина... когда вы тутъ!
-- Почему же глупости, когда столько людей интересуются ею?
-- О! онъ не такой, какъ всѣ. Я это сразу увидѣла.
-- Онъ любитъ наблюдать... онъ пріѣхалъ сюда, чтобы собрать свѣденія объ англійской жизни,-- сказала дѣвушка.-- И считаетъ Селину весьма интереснымъ лондонскимъ образчикомъ.
-- Несмотря на то, что она его терпѣть не можетъ.